See through a glass darkly.
【释义】: 对著镜子观看模糊不清;(喻)对某事不深入研究,就不明真相 For we know in part, and we prophesy in part. But when that which is perfect is come, then that which is in part shall be done away. When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I thought as a child; but when I became a man, I put away childish things. For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known. I Cor.l3:9-l2 我们现在所知道的有限,先知所讲的也有限。 等那完全的来到,这有限的必归于无有了。 我作孩子的时候,话语像孩子,心思像孩子,意念像孩子;既成了人,就把孩子的事丢弃了。 我们如今仿佛对著镜子观看,模糊不清,到那时,就要面对面了。我如今所知道的有限,到那时就全知道,如同主知道我一样。 《哥林多前书》13∶9-12] 。【条目出处】:《圣经·新约》 |