Sofar and no farther
【释义】: 到此为止,不能再下去了;(喻)绝对的界限;不可越雷池一步 Or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of womb? When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddlingband for it, And brake up for it my decreed place, and set bars and doors, And said, Hitherto shalt thou come, but no further: and here shall thy proud waves be stayed. Job 38:8-1! “海水冲出,如出胎胞。 那时谁将它关闭呢? 是我用云彩当海的衣服,用幽暗当包裹它的布。 为它定界限,又安门和闩, 说:‘你只可到这里,不可越过;你狂傲的浪要到此止住’。” 《约伯记》38∶8-11] 。【条目出处】:《圣经·旧约》 |