双日不着单日着双日: 逢双的日子。单日: 逢单的日子。着(zháo):碰上。比喻总会有碰上的一天,脱不过去。《水浒全传》第二十一回:“贼老咬虫,不要慌!我不看宋押司面皮,教你这屋里粉碎! 教你双日不着单日着! 我不结果了你,不姓唐!” 双日不着单日着shuāng rì bù zháo dān rì zháoif one does not get sb on an odd day,he will get him on an even ❍ 我不看宋押司面皮,教你这屋里粉碎! 教你~!(《水浒全传》247) If it weren’t for Clerk Song I would smash your house to smithereens! You just wait.If I don’t get you on an odd day,I’ll get you on aneven! 双日不着单日着shuāngrìbùzháodānrìzhāo〔并列〕 总有一天会碰上。含有对方无论如何也逃不了的意思。《三遂平妖传》19回:“~,终久被他捉了。” 双日不着单日着双日: 偶数的日子,单日: 单数的日子。意谓早晚有一天会碰上。《水浒全传》二一: 贼老咬虫不要慌!我不看宋押司面皮,教你这屋里粉碎!教你~,我不结果了你,不姓唐。《三遂平妖传》一九: 大王尚且烦恼,小人怎地不烦恼?小人与大王都是做私的,今日在城上,看看城外又添了许多军马,并力攻打城池,~,终久被他捉了。 |