士可杀而不可辱shì kě shā ér bù kě rǔa scholar may suffer death,but may not suffer insult; you can kill a gentleman but you cannot insult him ❍ 他挺出了胸脯,摆出了“~”的神气来。(茅盾《子夜》401)He threw out his chest and put on a look as much as to say,“You can kill a gentleman but you cannot insult him. ” 士可杀而不可辱shi ke sha er bu ke rua scholar may be killed but not be insulted 士可杀而不可辱a scholar may be killed but not insulted;a scholar prefers death to humiliation 士可杀而不可辱士: 读书人。也泛指有志气有气节的人。有气节的人宁可被杀,也不能忍受人格上的侮辱。指维护人格尊严比生命还重要。 语本《孔子家语·儒行解》: 儒有可亲而不可劫,可近而不可迫,可杀而不可辱。《醒世恒言》二九: 众公差齐声答应,赶向前一把揪翻。卢柟叫道:“‘~’,我卢柟堂堂汉子,何惜一死!却要用刑?”《型世言》一二: 李祭酒道:“~!我亦何面目复对诸生?”《冷眼观》三〇: 中国岁试放榜,是有名一县轰出二三十名屁股罩子来,向例不准用刑,此所谓~,就是这个道理。 ◉【士可杀,不可辱】《痛史》一八: 天祥道:“我并未投降,便是个客,如何叫我拜起他来?~。你去告诉你家丞相,要杀便杀,下拜是万万不能的。” |