孙大雨1905—浙江诸暨人 民盟成员。诗人,文学翻译家。曾任武汉大学、北京师范大学、北京大学、山东大学、复旦大学等校教授等职。 原名:铭传 字:守拙 号:子潜 孙大雨《新月派》诗人孙大雨 新月诗派及其作者列传:孙大雨 马一浮、沈尹默、王造时、孙大雨——记四位大 学者的不幸遭遇 | 待旦 秦贤次 重威 | *万人杂志1971年185期 *诗学1976年2辑 *中报月刊1980年8期 | 孙大雨 孙大雨 孙大雨 孙大雨 | 从文 赵景深 李立明 舒兰 | 二十今人志第29页,文人画像第149页 *文人印象第149页 *中国现代六百作家小传第296页 *北伐前后新诗作家和作品第135页 |
孙大雨耿介清正:孙大雨纪传 曾被人遗忘的孙大雨 狱中纪实 走在阳光里的老人——记新月派著名诗人孙大 雨教授 | 孙近仁 孙佳始 陆印泉 孙大雨 展家骐等 | 山西人民出版社1999年版251页 团结报1989年4月18日 新民晚报1993年8月11日 名人传记1989年10期 | 孙大雨传略(上、下) 孙大雨(1905— ) 二级教授:孙大雨(1905— ) | 黄昌勇 张德龙主编 复旦大学校志编写 组编 | 新文学史料1996年2、3期 上海高等教育系统教授录第104页 复旦大学志第二卷第766页 |
孙大雨 孙大雨1905—1997诗人、翻译家。原名孙铭传,别号子潜。浙江诸暨人。五四时期即开始创作活动。1922年入清华学校高等科。1925年毕业后入美国达德穆文学院,毕业后入耶鲁大学研究院专攻英国文学。1929年回国,历任北京大学、北京师范大学、武汉大学等校教授。著有诗集《精神与爱的女神》《自己的写照》等。所作诗歌受美国意象派影响,注重格调和辞藻,想象优美。翻译有罗伯特·勃朗宁的长诗《安特利亚·特尔·沙多》、莎士比亚剧诗《黎琊王》。英译唐代孙过庭《书谱序》等。 ☚ 冯至 向培良 ☛ 孙大雨 孙大雨1905.1.21—原名孙铭传,字守拙,号子潜。浙江诸暨人,生于上海。五四运动前后在上海上初中时,即写新诗《海船》等载于《少年中国》杂志。1922年考入北平清华学校高等科。在《小说月报》、《中华新报·创造日》、《时事新报》副刊《学灯》、《青光》和《文学旬刊》等发表诗和小说。1925年毕业后出国,先后入美国达德穆学院、耶鲁大学研究院攻读英国文学。其间在北平《晨报副镌》、《京报副刊》写诗。1930年秋回国,历任武汉大学、北平师范大学、北平大学女子文理学院、北京大学、山东大学、浙江大学、暨南大学、中央政治学校、复旦大学等校英文教授。其间在《新月》、《诗刊》、《宇宙风》、《现代评论》、《民族文学》、《武汉日报》、《大公报》等报刊发表作品,有长诗《自己的写照》、短诗《一支芦笛》、《海上歌》、翻译罗伯脱·勃朗宁的长诗《安特利亚·特尔·沙多》等等。又在英文月刊《天下》发表英译唐代孙过庭《书谱序》。在新月书店出版诗集《精神与爱的女神》、《自己的写照》两种。1946年加入中国民主同盟。翌年加入上海大学教授联谊会,后被推为干事会主席。1948年由商务印书馆出版译著莎士比亚诗剧《黎琊王》集注本两卷。建国后在复旦大学外文系任教授,并致力于中外文化交流的研究。先后译成莎士比亚《哈姆莱特》、《奥赛罗》、《麦克白》、《风暴》、《冬日故事》等集注本。又用古典英文韵文诗译出屈原《离骚》、《九歌》、《九章》、宋玉《高唐赋》、《神女赋》、潘岳《秋兴赋》、韩愈《石鼓歌》、苏轼《前后赤壁赋》等。 ☚ 孙望 孙艺秋 ☛ 孙大雨1905~1997Sun Dayucontemporary poet and translator.Works: Goddess of Spirit and Love,Portraiture of Myself,etc. |