死秧sǐyɑng极固执、刻板。 〔例〕我大叔跟石头人打听起道儿来啦:“先生,劳驾劳驾,这儿离南顶还有多远啊?”他问了四五句,那石头人能说话吗?还在那儿站着。“哎!你是聋子?”这石头人脑袋上落着个乌鸦,他这么一晃摇手哇:“哎!聋子?”乌鸦飞啦!他也乐啦:“嘿嘿,这人多死秧呀,问你道儿你不告诉我,哼,你的帽子让风刮去啦,我也不告诉你!”您瞧这眼睛耽误多大事。(全一7)∣我说:“后天我给钱。”掌柜的说:“这您原谅,不是我们死秧,我们东家有话儿,谁也不赊,谁赊谁得往外垫钱。我要有富余我给您垫,我一点儿富余也没有,我拿什么给您垫?对不住您哪!”(全一443) 死秧二1795形过于固执,不好和人来往。北京官话。北京〖 〗。你这人真~,一点儿不进盐酱儿。   死秧sǐ yang过于固执。如:你这人真~,一点儿也不开通。/冲你这个~劲儿,一辈子也找不着对象。 |