蜂虿有毒蜂与虿 ( chài,蝎子类) 是有毒的,谓恶物虽小而能害人,此谓之 “蜂虿有毒”。 《左传·僖公二十二年》: “君其无谓邾小,蜂虿有毒,而况国手?”邾,春秋时的一个小国家。意谓您不要认为邾是个小国,蜂虿尚且有毒能害人,何况是个国家呢? “蜂”亦作 “蠭”。《说文· ( kūn) 部》: “ ,飞虫螫 ( zhē)人者。”段注: “谓大黄蜂。” 此语今多喻指小人不可得罪。或谓君子量大,团结而不勾结; 小人气大,勾结而不团结。小人总会寻机报复人的。 蜂虿有毒fēng chài yǒu dú虿,蝎子一类的毒虫,蜂虿尾部有毒刺,可以伤人。比喻不能轻视有害的小事物。清·纪昀《阅微草堂笔记·姑妄听之三》:“婢受惨毒,岂复能极?而不虑其父能为盗也。此所谓蜂虿有毒欤!” 蜂虿有毒蜂虿那样的小虫,它的毒也可以伤人。比喻物虽小仍可以为害于人。虿:蝎子一类的毒虫,尾部有毒刺。《左传·僖公二十二年》:“君其无谓邾小,蜂虿有毒,而况国乎?” 蜂虿有毒fēng chài yǒu dúbees and scorpions carry poison ❍ 君其无谓邾小,~,何况国乎?(《左传·僖二十二年》) Let not your lordship think of Zhu small.Bees and scorpions carry poison; much more states will do so. 蜂虿有毒fēng chài yǒu dú蜂虿虽小,足可伤人。比喻不能轻视有害的小动物。“虿”,蝎子一类的毒虫。《左传·僖二十二年》:“君其无谓邾小。蜂虿有毒,而况国乎?” 蜂虿有毒fēngchài-yǒudú《左传·僖公二十二年》:“君其无谓邾小,蜂虿有毒,而况国乎?”虿:蝎子一类的毒虫,尾部有毒刺。后以“蜂虿有毒”提醒人恶人和有害之物即使再小也不能轻视。 蜂虿有毒fēnɡ chài yǒu dú蜂虿那样的小虫,它的毒也足以伤害人。比喻对微小的有害事物也不能轻视。虿: 蝎子类毒虫。 蜂虿有毒fēngchài-yǒudú〔主谓〕 比喻微细之物,亦能为人害。《左传·僖公二十二年》:“~,而况国乎!”。 △ 多用于不可轻视微小的害人之物。 蜂虿有毒fēng chài yǒu dú虿:蝎子一类的毒虫,尾有毒刺。即像蜂虿那样的小动物,其毒也可伤人。比喻不能轻视有害的小事物。 |