过街老鼠guò jiē lǎo shǔ比喻人人痛恨的坏人。如:过街老鼠,人人喊打。 过街老鼠老鼠过街,人人喊打guò jiē lǎo shǔrat crossing the street—a person or thing that provokes a hue and cry; object of universal con demnation ❍ 企图玩弄权术的人成了~。Those who tried to play politics became objects of universal condemnation. 过街老鼠guo jie lao shu【方言】rat crossing the street—a person or thing that provokes a hue and cry 过街老鼠rat crossing the street—person hated by everyone; much hated person; object of universal condemnation 过街老鼠ɡuò jiē lǎo shǔ比喻人人痛恨、厌恶的坏东西。a person hated by people, a person or thing that provakes a hue and cry 过街老鼠guò jiē lǎo shǔ比喻人人痛恨、厌恶的坏人。 〔例〕目前惩治腐败的任务还很艰巨,还要重拳出击,让腐败分子成为~,人人喊打,无处藏身。 【提示】含贬义。多作宾语、主语。一般与“人人喊打”连用。 过街老鼠guòjiē-lǎoshǔ比喻人人痛恨、厌恶的人。参见“老鼠过街”。 过街老鼠ɡuò jiē lǎo shǔ比喻人人痛恨厌恶的坏人。 过街老鼠guo jie lao shu比喻人人都痛恨与厌恶的人。 【过街老鼠】guò jiē lǎo shǔ窜过街道的老鼠,人们看见了都要喊打。比喻人人痛恨的坏东西。常与“人人喊打”连用。 过街老鼠guòjiē-lǎoshǔ〔偏正〕 比喻为众人所厌恶、痛恨的坏东西。清·翟灏《通俗编·兽畜》:“《慎子》‘一兔过街,百人逐之。’按:流俗有过街老鼠语,似承此而讹。”周克芹《许茂和他的女儿们》:“资本主义已成了~,人人喊打。” △ 贬义。用于描写憎怒。 过街老鼠guò jiē lǎo shǔ比喻人人痛恨的坏人。 |