银样蜡枪头喻中看不中用。语见元王实甫《西厢记》第四本第二折:“我弃了部署不收,你原来苗而不秀。呸! 你是个银样蜡枪头。”《红楼梦》第二三回:“说的黛玉‘扑嗤’的一声笑了,一面揉着眼,一面笑道:‘一般唬的这么个样儿,还只管胡说。——呸! 原来也是个银样蜡枪头! ’” 银样蜡枪头yín yáng là qiāng tóua pewterspearhead that shines like silver—an impressive looking but useless person ❍ 呸! 原来也是个‘~’! (《红楼梦》271) Why,you’re nothing but‘a flowerless sprout’,‘a lead spear-head that looks like silver’. 银样蜡枪头yin yang la qiang toua pewter spear head that shines like silver—an impressive looking but useless person 银样蜡枪头yínyànglàqiāngtóu见“银样镴枪头”。李宽定《浪漫女神》:“真没想到,你们这些道貌岸然的大名人,原来都是些~! 再见吧!” |