门铭
贪残奸酗(1),狡佞讦愎(2),身之八杀(3)。背惠恃己(4),狎不肖(5),妒贤才(6),命之四孽(7)。有是有此余敢辞(8),无是无此余之师。一日不见,余思其人,惧其人。其交其难(9),敢告于门(10)。
【注释】
(1)贪:贪婪。残:凶暴。奸:奸诈。酗:酗酒。
(2)狡(jiao):狡猾。佞(ning);用花言巧语谄媚人。讦(jie):揭发人的阴私。愎(bi):执拗,倔强。
(3)八杀:八种杀身的方法。
(4)背惠:背叛对自己有恩惠的人。恃(shi)己:一意孤行。
(5)狎(xia):亲近。不肖:不贤,指不贤的人。
(6)妒:嫉妒。
(7)孽(nie):灾殃。
(8)是:此。余:我。
(9)交:指交友。
(10)敢:自言冒昧之词。
【译文】
贪婪、残暴、奸诈、酗酒、狡猾、谄媚、揭发别人的隐私、执拗,是招致杀身的八种方法。背叛对自己有恩惠的人,一意孤行,跟坏人亲近,嫉妒贤人,叫做四种灾殃。有这些毛病的人,我敢于拒绝他们。没有这些毛病的人,就是我的老师。一日不见,我思念那个人,害怕那个人。交友很难,请告诉大门。