好赖 好歹
好赖hǎolàl182、182好歹hǎodǎi182、182 副词。 表示无论如何,不管怎样。 “好赖”口语色彩很浓厚;可以出现在谓语或主语之前。 例如:“我要是在家,好赖不会让你弟弟走”;“土地改革又不会分给咱什么,好赖咱要靠著你过日子,犯不著无头无脑生咱的气”(丁玲:《太阳照在桑干河上》)。 “好歹”强调情况或条件可能很差,语意比“好赖”重一些;一般只出现在谓语之前。 例如:“‘你姨姨身子骨结实了吧?’ ‘好歹能下炕了——喔吁!’”(《萧也牧作品选》);“看那不要脸的娼妇!把咱的脸丢尽了,咱在村上好歹还是个村副呢”(丁玲:《太阳照在桑干河上》)。 |